Арабский герой Антара у персидского царя Ануширвана (Хосрова 1) Книги писателя Лимарева В.Н.

Арабский герой Антара  у персидского царя Ануширвана  (Хосрова 1).

Арабы у персидского царя Ануширвана. (Жизнь и подвиги Антара.  Средневековая арабская иллюстрация к роману.)



Отрывок (близко к тексту)  из арабского средневекового романа: «Жизнь и подвиги Антара» в переводе И. Фильштинского и Б Шидрафа.

(Одним из авторов  которого является   выдающийся арабский филолог АЛЬ-АСМАИ (ок. 741–828), записавший устные рассказы арабов).



В этот день царь Ануширван сидел на коне окруженный визирями, хаджибами и эмирами.

И когда Антара, увидел все это величие и великолепие, смутился и произнес громким голосом: «Да возвеличит Аллах твое царство вовеки, пока светит день и пока ночь окутывает землю мраком, пока деревья покрываются листьями, и пока дождь орошает землю, царь персов и арабов, о море щедрости и великодушия»!

Потом Антара произнес стихи, в которых восхвалял царя Ануширвана.

Услышав  его речи, царь Ануширван посмотрел на него и поразился его огромному росту и могучему сложению, спросил о нем приближенных, и ему ответили:

О царь, это тот известный своими подвигами аббасидский царь.  Он прибыл к тебе, чтобы сразится с христианами.

Ануширван приказал отвести арабов в приготовленную для них палатку, чтобы они отдохнули, и велел отнести им вдоволь пищи и воды.

В это  время христиане из Сирии привезли персам  дань, дань сопровождал рыцарь  Бадрамут, прославившийся в Византии своей доблестью. Он сказал персам, что отдаст персам привезенные деньги и сокровища, если они победят его в честном бою.

Бадрамут  победил многих персидских воинов.

Антара сказал Ануширвану, что он готов к поединку с этим рыцарем, и если будет побежден в этом поединке, то персы могут его  оттащить за ногу в храм огнепоклонников и принести в жертву.

Услышав это, Ануширван  обещал отпустить рыцаря Бадрамута в Византию с сокровищами, если ему дастся победить Антару.

Бадрамунт выехал на поле, и хотел пустить своего коня вскачь, но вдруг услышал крик, от которого помутился его разум. Это крикнул Антара, который выехал, чтобы сразиться со своим противником.

Антара сидел на коне и играл копьем, удивляя всех своей ловкостью, а потом бросил копье, и стал играть обнаженным мечем, показывая свое удивительное искусство. Потом напал на византийца  и стал гарцевать перед ним, произнося стихи, в которых превозносил свою доблесть и восхвалял царя арабов Мурзира и  царя Ануширвана.

Византией бросился на него и начался бой…. Время приближалось к полудню, а бой все продолжался…, наконец, Антара изловчился и ударил византийца копьем в грудь, и тот упал на землю, вкусив горечь смерти…

Антара поражает врага. (Жизнь и подвиги Антара.  Средневековая арабская иллюстрация к роману.)

Приблизившись к царю Анушарвану,  Антара поклонился и произнес стихи, в которых восхвалял доблесть и справедливость Хосроев (царский род).

В ответ на это  царь персов одарил Антару платьем со своего плеча и приказал ему отдать все привезенные византийцем сокровища и пригласил в царский дворец и оказал ему почет.

Покои персидского царя были усланы разноцветными коврами и вышитыми подушками. На подушки поставили сосуды со старым вином и продали царю арабов Мунзиру и Атаре множество блюд  с разными яствами, приготовленными из баранины, приправленные шафраном и различными благовониями и сладостями, с гвоздикой и кардамоном.

И, увидев эти блюда, Антара поразился, а когда они остались наедине, спросил у царя Мунзира:

«Неужели персы всегда готовят  такую пищу или это только для праздника?  Я не вижу здесь верблюжьего мяса, и вся эта еда годится только для детей».

Мунзира ответил: « Оставь повадки кочевников, которые пьют верблюжье молоко и поутру и вечером, и привыкай к обычаям горожан властителей всех земель. Ведь  ты сейчас во дворце великого и могущественного  царя.

Услышав все это, Антара устыдился и принялся есть пищу персов, запивая её вином, пока не наелся досыта.

В царских покоях вино подавали византийские невольницы и прекрасные девушки играли на различных инструментах. Девушки знали, что теперь они принадлежат Антаре, кружились вокруг него, предупреждая всякое его желание. Антора не обращал на них внимание, потому что его сердце было занято любовью к Абле.

На следующий день царь Ануширван устроил пир в честь Мунзира и Антары. Во время пира сам царь  Ануширван сидел на троне, изготовленном из золота, серебра и драгоценных камней…  Царь посадил Мунзиру и Антару рядом, царь угощал гостей и беседовал с ними.

Антара стал на колени и начал есть: он загребал пищу пятерней, проглатывая её не разжевывая, и запивал огромными глотками вина. Челюсти его трещали, и он ел,  как голодный кочевник, пожирающий свою пищу, подобно льву или гиене. Ануширван кормил Антару  из своих рук, подавая ему то куриные грудки, то мясо фазанов или куропаток, Антара хватал все руками и проглатывал. Царь Ануширван забавлялся этим зрелищем…  Все придворные были сыты, а Антара все ел и ел стоя на коленях. Наконец он насытился, и тогда к нему подошли слуги-мальчики, неся кувшин с вином и золотые тазы, а потом появились музыканты, певцы и танцовщицы…. И все проводили время в радости и веселье. Тоскующий по прекрасной Абле, Антара произнес стихи, в которых воспевал свою любовь к Абле… Красноречие Антары, вызвало у знающего арабский язык Ануширвана восхищение.

На следующий день Антара попросил мобеда (священник высокого ранга), чтобы его отвели в храм огня, потому что ему хотелось рассказать  об этом храме у себя в становище.

И войдя в храм, Антара увидел  обнаженных людей; они ворошили огонь железными кочергами и распевали молитвы огнепоклонников, напев которых веселил душу и радовал разум.  В центре на кожаной постилке  сидел старик – старший жрец огня.  Он делал знаки рукой и говорил: «Бунуд, бунуд, кубуд, кубуд», - и все совершали земные поклоны, поклонялись господу земли, творцу всего сущего. И кода этот старик увидел мобеда, он приветствовал его, а мобед обнажил голову, поклонился огню и обошел вокруг него семь раз.  Антора, увидев это,  поступил так же.

Мобед сказал:

«О, Антора, за то, что ты совершил сейчас, тебе воздастся счастьем и успехом! Отныне тебя не одолеет ни один враг. А если ты и впредь будешь почитать огонь, то тебе не будут страшны никакие превратности судьбы.  А Антора спросил у мобеда:  «О, господин мой, а откуда мы возьмем такой огонь? Ведь вы разжигаете его на благовонном алое и драгоценных сортах дерева, и поэтому он испускает чудесный свет и необыкновенный целительный аромат.  Мы разжигаем огонь на верблюжьих колючках и сухих ветках, и от них исходит дым, от которого мутится рассудок и слепнут глаза.

Тогда мобед рассмеялся и понял, что арабы поклоняются только идолам.

Антора произнес стихи, в которых восхвалял священный огонь и мобеда, и тот, задрожав от радости, прославил и благословил Антору, и подарил ему драгоценное платье, которое снял с себя.

Наконец Ануширван отпустил Антару на родину. Там царь Мунзир устроил в честь Анторы пир, и они три дня ели, пили и веселились.



  • главная